Machine translation vs human translation
Machine translation and human translation are two different approaches to translating content from one language to another. Machine translation is the process of using software to translate text from one language to another, while human translation involves a person fluent in multiple languages converting text or spoken dialog from the original source to the desired language.
Machine translation has come a long way in recent years, and it has become a popular choice for many businesses due to its cheap costs and instant results. However, machine translation is not always accurate and can produce errant sentences due to its literal translations. It also lacks the ability to understand cultural connotations and trends, which can lead to inaccurate translations.
On the other hand, human translation is more accurate and can produce high-quality translations that are culturally appropriate and convey the intended message. Human translators leverage tools like visual context and various linguistic assets to adhere to brand standards, translate accurately, and convey the message of the content consistently. However, human translation is more resource-intensive and may require a higher budget and a little more time than machine translation.
In conclusion, both machine translation and human translation have their pros and cons, and the choice between the two depends on the specific needs of the business. Machine translation is most suitable when you need a quick one-off translation where accuracy is not of high importance, while human translation is the best option when accuracy and cultural appropriateness are critical