Resources for Translators of Spanish
Revistas de traducción e interpretación en español
Anuari del Trilcat (España): traducción y literatura catalana
El Trujamán (España): traducción (se ha dejado de publicar)
Entreculturas (España): traducción y comunicación intercultural
Estudios de Traducción (España): traducción, investigación y literatura
Hermeneus (España): traducción e interpretación
Hieronymus Complutensis (España): traducción (se ha dejado de publicar)
Hikma (España): traducción, lingüística y literatura
Interculturalidad y Traducción (España): traducción y comunicación intercultural (se ha dejado de publicar)
La Linterna del Traductor (España): traducción
MonTI (España): traducción e interpretación
Mutatis Mutandi (Colombia): traducción y traductología
Panace@ (España): traducción médica
Puntoycoma (internacional): traducción institucional
Sendebar (España): traducción e interpretación
Skopos (España): traducción e interpretación
Transfer: Revista Electrónica sobre Traducción e Interculturalidad (España): traducción e interculturalidad
Transletters. International Journal of Translation and Interpreting (España): traducción e interpretación
Vasos Comunicantes (España): traducción literaria
Viceversa (España): traducción
Revistas de traducción e interpretación en otros idiomas
American Journal of Translation Studies (Estados Unidos): traducción
Approaches to Translation Studies (Holanda): traducción
Belas Infiéis (Brasil): traducción
Cadernos de Literatura em Tradução (Brasil): traducción literaria
Cadernos de Tradução (Brasil): traducción
Circuit (Canadá): traducción, interpretación y terminología
Cultura e Tradução (Brasil): traducción, lingüística y literatura
Current Trends in Translation teaching and E-learning (Finlandia): traducción y enseñanza
Écran Traduit (Francia): traducción y adaptación audiovisual
Équivalences (Bélgica): traducción, interpretación y traductología
Exchanges: Journal of Literary Translation (Estados Unidos): traducción literaria
Forum: Revue Internationale d'Interprétation et de Traduction (Corea del Sur): traducción e interpretación
Il Traduttore Nuovo (Italia): traducción
In Other Words: The Journal for Literary Translators (Reino Unido): traducción literaria
Indian Journal of Comparative Literature & Translation Studies (India): traducción y literatura
International Journal of Translation (India): traducción
inTRAlinea: Online Translation Journal (Italia): traducción e interpretación
Invitation to Translation Studies (Japón): traducción
JoSTrans: journal of specialized translation (Reino Unido): traducción
Journal of Translation Studies (Beon'yeoghag yeon'gu) (Corea del sur): traducción
Journal of Translation Studies (Hong Kong): traducción (se ha dejado de publicar)
Language Learning & Technology (Estados Unidos): enseñanza y tecnología
Linguistica Antverpiensia (Bélgica): traducción y lingüística
Machine Translation (Holanda): traducción automática
Meta: Journal des Traducteurs (Canadá): traducción y traductología
Metamorphoses: a Journal of Literary Translation (Estados Unidos): traducción literaria
mTm: Minor Translating Major, Major Translating Minor, Minor Translating Minor (Grecia): traducción
New Voices in Translation Studies (internacional): traducción e investigación
Palimpsestes (Francia): traducción
Papers Lextra: Revista electrònica del Grup d'Estudis Dret i Traducció (España): traducción y derecho (se ha dejado de publicar)
Parallèles: Cahiers de l'Ecole de Traduction et d'Interprétation de l'Université de Genève (Suiza): traducción e interpretación
Polissema (Portugal): traducción e interpretación
Quaderns: Revista de Traducció (España): traducción e interpretación
Rivista Internazionale di Tecnica della Traduzione (Italia): traducción y terminología
Scientia Traductionis (Brasil): traducción
Senez (España): traducción y pragmática
Studii de Gramatică Contrastivă (Rumanía): gramática contrastiva
T&I Review (Corea del Sur): traducción e interpretación
Tepis (Polonia): traducción jurídica y jurada
The Bible Translator (Reino Unido): traducción bíblica
The Interpreters’ Newsletter (Italia): interpretación
The Translator Studies in Intercultural Communication (Reino Unido): traducción y comunicación intercultural
TradTerm (Brasil): traducción y terminología
Tradução em Revista (Brasil): traducción e interpretación
Tradurre (Italia): traducción
Traduzires (Brasil): traducción
Trans-kom (Alemania): traducción y comunicación técnica
Translatio (Brasil): traducción, literatura y cultura
Translation & Interpreting (Australia): traducción e interpretación
Translation and Literature (Reino Unido): traducción y literatura
Translation Ireland (Irlanda): traducción
Translation Studies (Rumanía): traducción e investigación
Translation Today (India): traducción
Translation Watch Quarterly (Australia): traducción e interpretación (se ha dejado de publicar)
Translation, Cognition & Behavior (Holanda): traducción e investigación cognitiva-conductual
Translationes: Revue de Traduction et Traductologie (Rumanía): traducción y traductología
Translatologia (Eslovaquia): traducción, interpretación y terminología
TTR Traduction, Terminologie, Rédaction (Canadá): traducción, terminología y redacción
Tusaaji (Canadá): traducción
Vertimo Studijos (Lituania): traducción e interpretación
Viceversa. Revista galega de tradución (España): traducción
Revistas de otros sectores relacionados con la traducción
[sic]: A Journal of Literature, Culture and Literary Translation (Croacia): traducción, literatura y cultura
1611 – Revista de Historia de Traducción (España): historia de la traducción
Acta Universitatis Carolinae – Philologica (República Checa): lingüística y literatura
Adversus (Argentina): semiótica y lingüística
AILA Review (Holanda): lingüística aplica y filología
Anuari de Filologia. Llengües i Literatures Modernes (España): filología y literatura
Applied Linguistics (Reino Unido): lingüística aplicada
Babel A.F.I.A.L. (España): filología
Babilónia (Portugal): lenguaje y humanidades
Babylonia (Suiza): enseñanza
Banque des mots (Francia): terminología
Bulletin of Chinese Linguistics (Estados Unidos): lingüística
Cahiers du GEPE (Francia): sociolingüística
Canadian Journal of Applied Linguistics = Revue Canadienne de Linguistique Appliquée (Canadá): lingüística aplicada
Canadian Journal of Linguistics = Revue Canadienne de Linguistique (Canadá): lingüística
Forma y Función (Colombia): lingüística
Hermes (Dinamarca): comunicación empresarial
Ibérica (España): lenguaje y filología
Íkala: Revista de Lengua y Cultura (Colombia): lenguaje y cultura
International Journal of Literary Linguistics (IJLL) (Alemania): lingüística y literatura
Languages (Suiza): lenguaje
Letras (Costa Rica): lenguaje y literatura
Linguamática (Portugal): procesamiento del lenguaje
Linguística (Portugal): lingüística
MediAzioni (Italia): lenguaje y cultura
Modern Languages Open (Reino Unido): lenguaje
Porta Linguarum (España): lenguaje y didáctica
Puentes: Hacia Nuevas Investigaciones en la Mediación Intercultural (España): mediación intercultural (se ha dejado de publicar)
Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas (España): lingüística aplicada
Revista Española de Lingüística Aplicada (España): lingüística
Revista Internacional de Lenguas Extranjeras (España): lingüística aplicada y lenguaje
Terminàlia (España): terminología
Terminology | International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication (Holanda): terminología
The Linguist: Journal of the Institute of Linguists (Reino Unido): lingüística
Tonos Digital (España): filología
Transcultural (Canadá): lenguaje y cultura
VIAL: Vigo International Journal of Applied Linguistics (España): lingüística aplicada